Ookami no Utau
Este post é apenas o que eu prometi no post anterior, ou seja, informações sobre o Ookami no Utau.
O nosso amigo Aoi (uuuuuui, aquele do Kaichou wa Maid-sama? http://myanimelist.net/character/16614/Aoi_Hyoudou) me enviou o arquivo com algumas anotações sobre o Ookami.
Darei um belo copypaste logo depois da tag Read More ou leia mais se preferir.
Lembrando que não corrigi nenhum erro do português ou algo do tipo.
Está no formato totalmente original.
19 de Julho de 2010, Rekkenjima.
Relatório Nº 1 de “Ookami no Utau”:
Parte do “Esqueleto do Enredo” está feito. Uma súbita inspiração me atingiu e pude produzir em mais ou menos 1hr 6 páginas. Para quem não escreve há um bom tempo não é tão mal assim, não? *risos*
Há uma opção sobre fazer “Ookami no Utau” em vários arcos. Não sei se farei apenas uma história ou várias.
“Ookami no Utau” é, em sua raiz, um Spin-off de “SMiLE”. Para poder criar outros arcos dentro de um Spin-off, terei de fazer arcos sem conexão alguma com sua “irmã” “SMiLE”.
(Acho que usarei os exemplos de “Higurashi No Naku Koro Ni Rei” como base)
Enquanto eu me vejo envolvido por várias idéias, um “porém” atrapalha-me como uma “cutelada” recebida de Reina Ryuugu bem no meio da cabeça: Trabalho com meus parentes.
Tenho a mania de pôr os desejos de outras pessoas acima dos meus (pelo simples mania de sempre ver os outros felizes. Isso me dá uma incrível felicidade), e meus parentes me invocaram (“oi, sou uma furniture” *risos*) para trabalhar com eles nessas férias. E, para piorar as “cuteladas”, fui forçado a não usar o meu notebook.
Resultado final: O “provável” primeiro arco de “Ookami no Utau” terá sua produção lenta.Abraços e um grande apaixonante beijo em Eva-Beatrice, desejando que ela me afogue em um mar (de amor) de gelatina com peixes de goma (de sabores sortidos) nadando nele,
Aoi.
Lembre-se do que eu já disse há anos, a Eva-Beatrice é de minha propriedade.
Humpf.
| Print article | This entry was posted by YagamiShinji on 20/07/2010 at 23:02, and is filed under Ookami no Utau, Projects / Projetos, SMiLE. Follow any responses to this post through RSS 2.0. You can leave a response or trackback from your own site. |


about 1 month ago
vocês estao mesmo traduzindo Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ ?! (voces pegam o game em ingles e traduzem ou pegam em japa mesmo?)
about 1 month ago
Sim estamos.
Mas existe um grande problema que é a questão dos caracteres especiais (acentos, cedilha) que não existem na região japonesa.
Infelizmente ainda não achamos uma solução que nem a do Umineko.
Então por enquanto vamos pausar a tradução e colocar outros projetos para frente até arrumarmos uma solução.