Patches

VY1

Post maneirinho

Olá pessoal!

Tudo bem?

Post super maneiro na sua paz de domingo e feriado!

Ok, parei.

Agora adivinhem com quem eu estou falando no MSN?

Se você chutou “Aoi”, acertou.

Ele está com uns problemas no PC e tal e então a coisa ficou feia.

Esse post não é nada de tão especial, então vou mostrar como anda a tradução do Mukou no Yume:

Mukou

;@”F‚߂õ‚Ü‚Á‚½‚çA–{“–‚ɉ“‚­‚ɍs‚Á‚Ä‚µ‚Ü‚¢‚»‚¤‚Å•|‚©‚Á‚½B
`  Mas… Eu não continuo acreditando nisso.  EU NÃO VOU.  Porque se eu tiver que acreditar, então nunca chegarei até ela de novo, ela ficará bem distante.  Estou com medo…@
;@‚à‚¤AŽÀŒ±‘ä‚Ì‚±‚ƂȂñ‚Ăǂ¤‚Å‚à‚æ‚©‚Á‚½B\
`  Eu não acredito nesses experimentos ou porcos voadores e nem em mais nada!\
;@ޏ‚Á‚Ä‚©‚ç‹C•t‚­A‘吨‚È‚à‚́B
`  Por que foi desse modo?  Por que eu percebo as coisas preciosas LOGO após perdê-las?@
;@‚ ‚ÌŽž‚ɁA‚»‚ê‚É‹C•t‚¢‚½‚Í‚¸‚Ȃ̂ɁB
`  Digo, você pensa que eu aprendi minha lição…@
;@‚Ü‚½A“¯‚¶‚±‚Æ‚ð‚µ‚Ä‚éB
`  E ainda aqui estou, na mesma situação, fazendo a mesma coisa.@  Como se não tivesse aprendido nada.@
;@‚ ‚ÌŽž‚àAŽ„‚͏•‚¯‚ç‚ê‚È‚©‚Á‚½B
`  Voltando então, não pude salvá-la.@
;@‚»‚µ‚āA‚Ü‚½B\
`  … E não pude salvá-la agora, também.\
;@–쎟”n‚Í‚à‚¤‚¢‚È‚­‚È‚Á‚āA¡‚Í“ñl‚¾‚¯B
`  Os outros já foram, e agora somos apenas nós dois.@
;@‰ù‚É‚µ‚̂΂¹‚Ä‚¨‚¢‚½•ï‚Ý‚ðŽæ‚èo‚·B
`  E então, coloquei para fora um phial que estava escondendo num dos bolsos do meu kimono.@
;@‚¢‚‚©A‚¨Žo‚¿‚á‚ñ‚ÅŽŽ‚»‚¤‚ÆŽv‚Á‚Ä‚¢‚½–òB
`  Remédio que estava planejando testar em minha irmã algum dia.@
;@‚Å‚àA‚»‚ê‚à‚à‚¤Š‚í‚È‚¢B
`  Mas isso não é mais possível.@
;@è÷—±ó‚Ì‚»‚ê‚́A…‚È‚µ‚ňù‚ݍž‚ނɂ͂¿‚å‚Á‚Ɛh‚©‚Á‚½‚¯‚ǁA@‰ä–‚µ‚½B
`  Isso é uma substância médica, algo que pode ser tomado sem água, mas eu já passei do ponto de me preocupar.@  Eu joguei tudo fora.@
;@‚¨Žo‚¿‚á‚ñ‚̐O‚ɁAŽ©•ª‚Ì‚»‚ê‚ðd‚Ë‚éB\
`  Então toquei meus lábios no de minha irmã.\
;@‚¨•Ê‚ê‚ÆAÄŠJ‚Ì‹F‚è‚ðž‚ß‚ÄB
`  E realizei uma pequena oração de partida e reencontro.@
;@‚¨Žo‚¿‚á‚ñ‚ÌŽè‚𗣂³‚È‚¢‚悤‚ɁAŒÅ‚­ŒÅ‚­ˆ¬‚èi‚ß‚éB
`  Eu segurei as mãos dela tão forte — tão forte — que nunca iríamos nos separar novamente.@
;@‚Ü‚½A‰ï‚¦‚邿‚¤‚ɁB
`  Então nós poderíamos nos ver novamente.@
;@‚¨Žo‚¿‚á‚ñ‚Æ‚ÌãJ‚ðM‚¶‚āB\
`  Para o laço com minha irmã, é o meu simples e único desejo.\
bg white,10,1200
wait 500
;@‚»‚µ‚ÄŽ„‚̈ӎ¯‚Í”–‚ê‚Ä‚¢‚­B
`  E tudo começa a ficar escuro…@
br

Define:phial no Google pra quem não sabe (não encontrei uma tradução adequada).

sample-b41acaba27eefc09350de73841628cf2

Post de segunda

Bom dia personas!!

Estou eu aqui, 01:05 escrevendo um post para vocês!

Vamos aos fatos que marcaram a nossa semana (isso ficou igual aqueles telejornais):

  • Mukou no Yume está quase 100% traduzido. E já está 100% editado.
  • Touhou 12.8 está a caminho. Teremos ajuda nesse.
  • Higurashi no Naku Koro ni Fun está quase lá. Vou precisar de ajuda do Aoi ou do Matheus (transcrição~tradução).
  • Nosso Vocaloid chega em meados de setembro. Ou seja, continuidade do projeto de criação de Vocaloids da Yukihime.

Só isso mesmo.

Talvez alguma hora eu volte.

Tá difícil falar com o povo da staff daqui.

c45018869424dbff8d181527ffe855ec

Post rápido

Pela primeira vez na história da Yukihime, uma imagem que não é a Eva-Beatrice.

Pela primeira vez na história da Yukihime, uma imagem que não é a Eva-Beatrice.

Passando pra dizer que vai rolar Higurashi no Naku Koro ni Fun em breve e que Mukou no Yume já está totalmente editado e com 60% de tradução.

Também estou esperando a transcrição do texto do Touhou 12.8 (Great Fairy Wars) e talvez daqui a algum tempo brincarei com Planetarian.

SMiLE vai atrasar bastante e Ookami no Utau está meio perdido.

Talvez à noite de hoje eu poste notícias sobre o Ookami-san (falarei com o Aoi-champs).

9358565

Atenção, este é um post.


Bom dia, tarde ou noite para você~!

Venho aqui dizer apenas que este é um post!
Mentira, tem mais coisas para dizer.

Vamos para a lista:
- Estou fazendo o SMiLE: ciel ouvert. Vai ser puro epic win.
- Passei a bola do Ookami para outra pessoa. Mais informações em breve~~~

- Mukou no Yume é legal, mas é difícil de traduzir.
- Ganhei todos os itens que eu queria no Team Fortress 2. Aew!!
- Jogo pra caramba de Huntsman. Alguém quer marcar pra jogar?

- Vou traduzir Umineko do 5 ao 6 e depois o 7. Depois vai pro 1~4.
- Aí, Sleepyhead é muito maneiro. Quem puder ouvir, ouça.


- Emailzinho da Kanata que acabei de ler (devidamente traduzido do inglês~):
“Olá~, faça o favor de parar de ouvir Wonder Girls e apareça no IRC.
Agora vou dormir~”
(Alguém anda espiando a minha last.fm)


- Um passarinho me contou que a Hikari vai sumir do SMiLE.



Acho que terminei.
Até mais~!

4122381

Novidades/Notícias

Bom dia pessoal! (são 06:XX até esse post ser publicado)

Recentemente ganhamos dois novos membros!
E caso não saibam, sairão novas novels com novos desenhos!

E também, pretendo nesta semana, traduzir o restante do Mukou no Yume.
A espera já se estendeu bastante.

Claro que também o nosso projeto mais antigo, Sora wo Kakeru Shoujo Picture Drama ~Visual Novel Edition~, será continuado. Mas apenas em inglês.

Lembrem-se também de que projetos como K-OFF!! ON!!! e SMiLE: Extra serão postados novamente e serão (infelizmente) descontinuados.

Umineko terá seu primeiro episódio concluído até o final do ano; se a Eva-Beatrice quiser.

Osananajimi terá sua continuidade quando verificarmos se a engine utilizada pela novel faz uso de letras não-japonesas e acentos (sendo que os acentos são os mais importantes).
Caso sim, continuaremos a tradução da novel. Caso não, estará pausada até acharmos uma solução.

Lembrem-se que projetos como TypingMania são extremamente trabalhosos.
Pois trabalham com um sistema complexo de timing de frases.
Por agora, pausado até terminarmos o que temos pela frente.


Devo voltar com novidades verdadeiras até a noite de hoje!
Até mais e tenham um bom dia!

6112a7d78840fc862e554d049eb12623

Não, não morremos.



Caso tenham achado que morremos, fica aí o nosso não.
Não foi dessa vez.

Agora é sério pessoal:
Iremos em breve terminar o Mukou no Yume.
Tive que me virar um pouco com o ONScripter e seu uso maligno.
Mas já consegui consertar o problema.

Lembre-se também de que o SMiLE será relançado junto com o segundo capítulo.
Projetos como K-OFF! ON!!! serão colocados de volta no site.

Osananajimi está parado. Mas iremos receber ajuda em breve.
O mesmo vale para o Umineko e Higurashi.

O CD-Soundtrack da Yukihime será lançado!
Contará com as músicas que foram lindamente produzidas por nossa “orquestra”.
Tais como as dos jogos SMiLE, SMiLE: ciel ouvert, Ookami no Utau e outras músicas avulsas criadas especialmente para esta ocasião.




Sem mais, até mais!
===========================
For english users:
- The SMiLE game will be released with the second chapter.
Don’t worry, the first chapter have a translation made by a native english speaker.

Relatório

Notei que houve uma queda consideravelmente enorme nas visitas.
Notei também que preciso postar mais e lançar mais coisas.

A tradução do Osana anda bem, mas um tanto parada.
Continuaremos em breve.

Umineko só depois do Osana.

Novas músicas para o TypingMania sairão em breve. Entre elas temos as OP/ED do K-ON!!, a nova OP do Durarara!! e talvez algo a mais.



Bom, até mais!

Osananajimi wa Daitouryou ~Minha namorada é presidente.~

Oh maga! Oh maga!

Recentemente recebi um email de um dos nossos leitores e talvez jogadores.

Depois de algumas respostas e tudo mais, ele me disse que sabe como resolver os problemas de codificação do ONScripter.

Afinal, eu já consegui resolver o problema.
A tradução do Umineko será retomada em breve, quando minha internet estar normalizada.

Mas a solução do nosso amigo leitor/jogador pode ser muito melhor que a minha, então aguardamos a resposta dele.



Até mais! ~Ahahahahahahahaha

b58116c4af66ef5ee313f16c22e02121

Nós tentamos…


Foram horas e horas de trabalho duro.
Mas realmente é impossível traduzir uma novel genuinamente japonesa.
Até as que já estavam em inglês foram impossíveis!

O nome dessa praga é OScripter.
Usam ele para criar traduções e VNs dos mais variados tipos.
Eu acho que ela é a ferramenta mais completa, porém a mais difícil e chata.

Tentamos com o seguinte jogo:
- Mukou no Yume
Um jogo que a tempos foi abandonado pelos criadores.
Já que não deu certo, faremos algo novo.
Lançaremos o Mukou no Yume: Remake.

Adaptaremos o jogo e lançaremos numa forma jogável.
E com acentos e cedilhas.