Patches
Post maneirinho
Sep 5th
Olá pessoal!
Tudo bem?
Post super maneiro na sua paz de domingo e feriado!
Ok, parei.
Agora adivinhem com quem eu estou falando no MSN?
Se você chutou “Aoi”, acertou.
Ele está com uns problemas no PC e tal e então a coisa ficou feia.
Esse post não é nada de tão especial, então vou mostrar como anda a tradução do Mukou no Yume:
Define:phial no Google pra quem não sabe (não encontrei uma tradução adequada).
Post de segunda
Aug 30th
Bom dia personas!!
Estou eu aqui, 01:05 escrevendo um post para vocês!
Vamos aos fatos que marcaram a nossa semana (isso ficou igual aqueles telejornais):
- Mukou no Yume está quase 100% traduzido. E já está 100% editado.
- Touhou 12.8 está a caminho. Teremos ajuda nesse.
- Higurashi no Naku Koro ni Fun está quase lá. Vou precisar de ajuda do Aoi ou do Matheus (transcrição~tradução).
- Nosso Vocaloid chega em meados de setembro. Ou seja, continuidade do projeto de criação de Vocaloids da Yukihime.
Só isso mesmo.
Talvez alguma hora eu volte.
Tá difícil falar com o povo da staff daqui.
Post rápido
Aug 24th
Passando pra dizer que vai rolar Higurashi no Naku Koro ni Fun em breve e que Mukou no Yume já está totalmente editado e com 60% de tradução.
Também estou esperando a transcrição do texto do Touhou 12.8 (Great Fairy Wars) e talvez daqui a algum tempo brincarei com Planetarian.
SMiLE vai atrasar bastante e Ookami no Utau está meio perdido.
Talvez à noite de hoje eu poste notícias sobre o Ookami-san (falarei com o Aoi-champs).
Atenção, este é um post.
Jul 19th

Bom dia, tarde ou noite para você~!
Venho aqui dizer apenas que este é um post!
Mentira, tem mais coisas para dizer.
Vamos para a lista:
- Estou fazendo o SMiLE: ciel ouvert. Vai ser puro epic win.
- Passei a bola do Ookami para outra pessoa. Mais informações em breve~~~
- Mukou no Yume é legal, mas é difícil de traduzir.
- Ganhei todos os itens que eu queria no Team Fortress 2. Aew!!
- Jogo pra caramba de Huntsman. Alguém quer marcar pra jogar?
- Vou traduzir Umineko do 5 ao 6 e depois o 7. Depois vai pro 1~4.
- Aí, Sleepyhead é muito maneiro. Quem puder ouvir, ouça.
- Emailzinho da Kanata que acabei de ler (devidamente traduzido do inglês~):
“Olá~, faça o favor de parar de ouvir Wonder Girls e apareça no IRC.
Agora vou dormir~”
(Alguém anda espiando a minha last.fm)
- Um passarinho me contou que a Hikari vai sumir do SMiLE.
Acho que terminei.
Até mais~!
Novidades/Notícias
May 30th
Bom dia pessoal! (são 06:XX até esse post ser publicado)
Recentemente ganhamos dois novos membros!
E caso não saibam, sairão novas novels com novos desenhos!
E também, pretendo nesta semana, traduzir o restante do Mukou no Yume.
A espera já se estendeu bastante.
Claro que também o nosso projeto mais antigo, Sora wo Kakeru Shoujo Picture Drama ~Visual Novel Edition~, será continuado. Mas apenas em inglês.
Lembrem-se também de que projetos como K-OFF!! ON!!! e SMiLE: Extra serão postados novamente e serão (infelizmente) descontinuados.
Umineko terá seu primeiro episódio concluído até o final do ano; se a Eva-Beatrice quiser.
Osananajimi terá sua continuidade quando verificarmos se a engine utilizada pela novel faz uso de letras não-japonesas e acentos (sendo que os acentos são os mais importantes).
Caso sim, continuaremos a tradução da novel. Caso não, estará pausada até acharmos uma solução.
Lembrem-se que projetos como TypingMania são extremamente trabalhosos.
Pois trabalham com um sistema complexo de timing de frases.
Por agora, pausado até terminarmos o que temos pela frente.
Devo voltar com novidades verdadeiras até a noite de hoje!
Até mais e tenham um bom dia!
Não, não morremos.
May 4th

Caso tenham achado que morremos, fica aí o nosso não.
Não foi dessa vez.
Agora é sério pessoal:
Iremos em breve terminar o Mukou no Yume.
Tive que me virar um pouco com o ONScripter e seu uso maligno.
Mas já consegui consertar o problema.
Lembre-se também de que o SMiLE será relançado junto com o segundo capítulo.
Projetos como K-OFF! ON!!! serão colocados de volta no site.
Osananajimi está parado. Mas iremos receber ajuda em breve.
O mesmo vale para o Umineko e Higurashi.
O CD-Soundtrack da Yukihime será lançado!
Contará com as músicas que foram lindamente produzidas por nossa “orquestra”.
Tais como as dos jogos SMiLE, SMiLE: ciel ouvert, Ookami no Utau e outras músicas avulsas criadas especialmente para esta ocasião.
Sem mais, até mais!
===========================
For english users:
- The SMiLE game will be released with the second chapter.
Don’t worry, the first chapter have a translation made by a native english speaker.
Relatório
Apr 11th
Notei que houve uma queda consideravelmente enorme nas visitas.
Notei também que preciso postar mais e lançar mais coisas.
A tradução do Osana anda bem, mas um tanto parada.
Continuaremos em breve.
Umineko só depois do Osana.
Novas músicas para o TypingMania sairão em breve. Entre elas temos as OP/ED do K-ON!!, a nova OP do Durarara!! e talvez algo a mais.
Bom, até mais!
Osananajimi wa Daitouryou ~Minha namorada é presidente.~
Apr 5th
Your browser does not support iframes.
Oh maga! Oh maga!
Feb 25th
Recentemente recebi um email de um dos nossos leitores e talvez jogadores.
Depois de algumas respostas e tudo mais, ele me disse que sabe como resolver os problemas de codificação do ONScripter.
Afinal, eu já consegui resolver o problema.
A tradução do Umineko será retomada em breve, quando minha internet estar normalizada.
Mas a solução do nosso amigo leitor/jogador pode ser muito melhor que a minha, então aguardamos a resposta dele.
Até mais! ~Ahahahahahahahaha
Nós tentamos…
Feb 2nd

Foram horas e horas de trabalho duro.
Mas realmente é impossível traduzir uma novel genuinamente japonesa.
Até as que já estavam em inglês foram impossíveis!
O nome dessa praga é OScripter.
Usam ele para criar traduções e VNs dos mais variados tipos.
Eu acho que ela é a ferramenta mais completa, porém a mais difícil e chata.
Tentamos com o seguinte jogo:
- Mukou no Yume
Um jogo que a tempos foi abandonado pelos criadores.
Já que não deu certo, faremos algo novo.
Lançaremos o Mukou no Yume: Remake.
Adaptaremos o jogo e lançaremos numa forma jogável.
E com acentos e cedilhas.



